Santa Maria della salute

ΛΑΖΑ  ΚΟΣΤΙΤΣ

(1841-1909)

ΣΕΡΒΙΑ

5Τότε η νεράιδα μου επρόβαλε μπροστά μου

Ανθρώπου μάτια δέν αξιώθηκαν ποτέ να ιδούνε τέτοιο θαύμα

Από τα μαύρα ερέβη θεσπεσία ανατέλλει

αυγής ξημέρωμα σαν γιορτής άσμα

με νεύματα ιαματικά γιατρεύει τίς πληγές μου

όμως βαθύτερη πληγή μου σκάβει

Τί να το κάνω το γλυκό εκ του πικρού,απο τα βάσανα τη γλύκα

Santa Maria della Salute


6Αυτή με κοιτάζει με ανάβλεμμα.Σ’ανθρώπου άλλη ψυχή

ποτέ δέν έφεξε τέτοια ματιά της φλόγας,

όπως η φλόγα που άναψε τούτο το βλέμμα,

να λιώνουνε του σύμπαντος οι πάγοι όλοι,

ό,τι  κι άν πόθησα,αφειδώλευτα μου το χαρίζει

πίκρα και γλύκα, μέλι και φαρμάκι

όλη μου την ψυχή και τις λαχτάρες όλες

-όλη την αιωνιότητα,σε μιά στιγμή υπέροχη κλεισμένη!-

Santa Maria della Salute

Μετάφραση   Ισμήνη  Ραντούλοβιτς- Δημήτρης Κοσμόπουλος

ΑΙΜΟΣ

Ανθολογία Βαλκανικής ποίησης

Εκδόσεις οι φίλοι του περιοδικού Αντί.




Advertisements

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s